Linda Broeder has written several reports on translation, translation studies and literature. In addition, she also has experience in developing teaching methods on these topics. She writes both in Dutch and English.

Publications

Literary translation reports for the ELV
Expertisecentrum Literair Vertalen (Dutch Centre of Expertise for Literary Translation) - 2015/2016

Internal reports on the current state of affairs regarding literary translations in and from Dutch: in what ways has the field of literary translation developed since the foundation of the ELV and what will happen in the (near) future? Language combinations:

  • English-Dutch
  • Japanese-Dutch
  • Dutch-Chinese
  • Dutch-Japanese
  • Dutch-Swedish

Website ELV >


Naar een definitieve elektronische leeromgeving voor het ELV (Developing a professional electronic learning environment for the ELV)
Expertisecentrum Literair Vertalen (Dutch Centre of Expertise for Literary Translation) - September 2013

Advisory report on the future use of an electronic learning environment by the ELV, particularly for organizing translation courses.

Website ELV >


Maatschappijkennis en vertalen (Social knowledge and translation)
LOI - December 2012

Teaching material for the bachelor's program Translator English, course Social knowledge and translation.
Subjects:

  • Translation strategies
  • Translating realia

Website LOI >


Literary Translation
LOI - March 2010

Teaching material for the bachelor's program Translator English, course Literary Translation.
Subjects:

  • Translating style
  • Translating realia
  • Translating children's literature and Young Adult fiction

Website LOI >